Nessuna traduzione esatta trovata per معدات محيطة

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci inglese arabo معدات محيطة

inglese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Perimeter set?
    المحيط مُعد؟
  • Think of the scaffolding and equipment around constructionsites.
    ولنتأمل على سبيل المثال السقالات والمعدات المحيطة بمواقعالبناء.
  • The Institute is well equipped with state-of-the-art computing facilities such as personal computers and workstations with modern peripherals and software.
    والمعهد مجهز جيدا بمرافق حوسبة مواكبة لأحدث التطورات، مثل الحواسيب الشخصية ومحطات العمل الحاسوبية ذات المعدات المحيطية والبرامجيات الحديثة.
  • (a) That the integrity of the Roberts flight information region would be maintained in accordance with the ICAO/African-Indian Ocean air navigation plan;
    (أ) المحافظة على سلامة منطقة روبرتس لمعلومات الطيران وفقا لخطة الملاحة الجوية في منطقة أفريقيا/المحيط الهندي المعدة بالاشتراك مع منظمة الطيران المدني الدولي.
  • The present report presents an overview of the progress in the implementation of Governing Council decisions 22/1 II, 22/4 IV, 22/6, 22/13, 22/20 and 22/21 as called for by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-second session. A comprehensive implementation plan for decisions adopted at the twenty-second session was developed and submitted to the Committee of Permanent Representatives to UNEP in September 2003.
    (49) وعقب الاجتماعات التي عقدت بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب منطقة المحيط الهادئ، تم إدراج المدخلات الواردة من المحيط الهادئ في استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعدة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ 2003 - 2005.
  • Working citizens have the right to benefits in the event of a quarantine, should they be removed from work as the consequence of an infectious disease among persons in their surroundings. If a quarantine affects minors or citizens who have been designated by a procedure established in law as incompetent, the benefit is issued to one of the parents (or other legal representative) or other member of the family, according to the procedure established by law of the Russian Federation.
    ويحق للعاملين الحصول على إعانة إذا وُضعوا في حجر صحي وتغيبوا عن العمل حتى لا ينقلوا أمراضاً معدية إلى المحيطين بهم وإذا خضع للحجر الصحي أشخاص قصر أو مواطنون يعتبرون غير قادرين على العمل وفقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون، تُدفع الإعانة إلى أحد الوالدين (أو إلى ممثل قانوني آخر) أو إلى فرد آخر في الأسرة وفقاً للطرائق التي ينص عليها تشريع الاتحاد الروسي.
  • The guiding principles of the strategy address specific gaps and challenges identified by Pacific Island communities through the Commission Pacific Islands Regional Progress Report (1994-2004) and the pacific regional position paper prepared for the Conference.
    وتتطرق المبادئ التي تسترشد بها الاستراتيجية إلى ثغرات وتحديات معينة حددتها المجتمعات المحلية الجزرية بمنطقة المحيط الهادئ في تقرير اللجنة المرحلي الإقليمي لجزر المحيط الهادئ لفترة 1994-2004 وورقة موقف منطقة المحيط الهادئ المعدة للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث.
  • Based on the Board's sample, the APRO non-expendable equipment register included 16 assets totalling $321,052 purchased in prior years which were not utilized owing to redundancy or obsolescence.
    يتضح من العينة الموجودة بحوزة المجلس أن سجل المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادي للمعدات غير المستهلكة قد تضمن 16 أصلا، بقيمة إجمالية قدرها 052 321 دولارا اشتريت في السنوات السابقة، ولم تستعمل إما لأنها كانت فائضة عن الحاجة أو بسبب تقادمها.
  • In June, it proposed, through UNFICYP, the withdrawal of military equipment and the unmanning of positions around the old town of Nicosia and in the Dherynia-Famagusta area, as well as a ban on military exercises and the use of heavy equipment for two kilometres on both sides of the respective ceasefire lines.
    ففي حزيران/يونيه، اقتَرَح القيام، عن طريق قوة الأمم المتحدة، بسحب المعدات العسكرية وإخلاء المواقع المحيطة بمدينة نيقوسيا العتيقة، وكذا المواقع الموجودة في منطقة ديرينيا - فاماغوستا، فضلا عن فرض حظر على التدريبات العسكرية وعلى استخدام المعدات الثقيلة في مساحة قدرها كيلومتران على جانبي خطي وقف إطلاق النار.
  • It has enabled UNDP to provide MOSS support to 132 country offices (of which 103 are currently reporting MOSS compliance). Additional protective measures include, but are not limited to: missions to assist country offices with MOSS compliance as requirements evolve, including technical assistance, threat assessment review and guidance; facilities strengthening including shatter resistant film on glass and improved perimeter security; technical equipment such as x-ray machines and metal detectors; relocation of office premises; and field security advisors to apply risk management methodology in specific country offices.
    وترتب على الهجوم الذي تعرض له في آب/أغسطس 2003 مكتب الأمم المتحدة في بغداد أن اعتمد المجلس التنفيذي بصفة استثنائية احتياطيا أمنيا خاصا يصل إلى 11.5 مليون دولار بغرض تمويل إجراءات وقائية إضافية في فترة السنتين 2004-2005 ، وذلك إضافة إلى التمويل المعتمد بموجب ميزانية الدعم للفترة نفسها.وقد سمح هذا الاحتياطي للبرنامج الإنمائي بتوفير الدعم في مجال معايير العمل الأمنية الدنيا لـ 132 مكتبا قطريا (يقدم منها في الوقت الراهن 103 مكاتب تقارير عن امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا).وتشمل الإجراءات الوقائية الإضافية المجالات التالية، وإن كانت لا تقتصر عليها: إيفاد بعثات لمساعدة المكاتب القطرية على امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا وفقا لاقتضاءات تطورها ، بما في ذلك المساعدة التقنية واستعراض وتوجيه تقييم الأخطار؛ وتعزيز المرافق بما في ذلك وضع الأغشية الواقية من تناثر الزجاج وتحسين أمن المنطقة المحيطة؛ وتوفير المعدات التقنية من قبيل آلات الأشعة السينية وأجهزة كشف المعادن؛ ونقل مواقع المكاتب؛ وتوفير استشاريي الأمن الميداني لتطبيق منهجية إدارة المخاطر في مكاتب قطرية معينة.